Als Luise… on a 27 January 2016 in the Tanzmeistersaal

“the 26th.
A Song – Als Luise die Briefe ihres ungetreuen Liebhabers verbrannte”
It is Mozart’s entry in his hand-written Catalogue of Works, on a 26th of May 1787. 

On the score, in his handwriting: “The 26th of May 1787 Landstrasse”, on the top left-hand corner of the first page – in the top right-hand corner he signed with “W.A. Mozart / in Herr Gottfried von Jacquin’s room”. 

Happiness is… to hear your own mezzo voice singing ‘Als Luise’ in the Tanzmeistersaal, on a 27 January 2016… <3 

Salzburg 131 - Happiness is... to hear your own mezzo voice singing 'Als Luise' in the Tanzmeistersaal, Mozart Wohnhaus, on a 27 January

Erzeugt von heisser Phantasie…  

Salzburg 132 - Happiness is... to hear your own mezzo voice singing 'Als Luise' in the Tanzmeistersaal, Mozart Wohnhaus, on a 27 January

Erzeugt von heißer Phantasie,
In einer schwärmerischen Stunde
Zur Welt gebrachte! Geht zu Grunde!
Ihr Kinder der Melancholie!

Ihr danket Flammen euer Sein,
Ich geb’ euch nun den Flammen wieder,
Und all’ die schwärmerischen Lieder;
Denn ach! – er sang nicht mir allein.

Ihr brennet nun, und bald, ihr Lieben,
Ist keine Spur von euch mehr hier:
Doch ach! der Mann, der euch geschrieben,
Brennt lange noch vielleicht in mir.

(Gabriele von Baumberg)

Conceived of fervent fantasy,
Brought into the world
in an hour of rapture! Perish!
You, children of melancholy!

You owe to passion’s flames your being:
To the flames I now return you
with all the songs of ecstasy,
for alas! not to me alone he sang them.

You burn now, and soon, my loves,
no trace of you will remain:
but alas! the man who wrote you
may long still burn within me. 

“Mozart allowed himself to be inspired by poems he came across by chance or to which friends drew his attention or which seemed appropriate for a particular occasion. Thje text of the song ‘Als Luise die Briefe ihres ungetreuen Liebhabers verbrannte’ beginning with the words ‘Erzeugt von heisser Phantasie’ is by Gabriele von Baumberg (1766-1839). who was regarded as the ‘Sappho of Vienna’ and as the most importaant Austrian poetess of her time. She frequented the circle surrounding the author Karoline Pichler (1769-1843) who also knew Jacquin and Mozart. Pichler refers to Baumberg’s poems as a ‘beautiful legacy left to her fatherland and one would only wish that they were better known and more vivid in the memory of today’s world, as they deserve.’ Gabriele von Baumberg’s poetry, which was published in Blumauer-Ratschky’s ‘Almanac of the Muses’ as early as 1786, has, in Mozart’s setting, achieved immortality.”

Johanna Senigl, Internationale Stiftung Mozarteum Salzburg (translated by Elizabeth Mortimer) – W.A. MOZART ‘Als Luise’, Faksimile mit Edition

The facsimile of ‘Als Luise’, © Internationale Stiftung Mozarteum Salzburg

http://www.mozarthaus.biz/en/227-faksimile-lied-kv-520-als-luise-die-briefe-mit-dreisprachiger-einf%C3%BChrung-auf-dt-en-fr.html

Leave a comment

No comments yet.

Comments RSS TrackBack Identifier URI

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s